Доминирующая раса - Страница 55


К оглавлению

55

Эндрис поднял глаза и невесело усмехнулся.

— Думали, что так. Оказалось, ложный объект. Хотя защищали его, как настоящий. У меня потери…

Мы помолчали. Эндрис теребил браслет. Один, обыкновенный, без феромонной базы. Я хорошо его видела. На память, наверное, носит. Или просто привычка.

— А где мы? — наконец спросила я почти робко.

— Леса. Около тысячи километров от города.

— Твой отряд сейчас уходит?

— Нет. Остаемся еще на пару дней. Расшифровка, обыск, тому подобное.

— Но меня довезут в город? Я поеду в питомник.

— Извини, — сказал он. — Мы не можем тебя отпустить.

Я сначала не поняла.

— Неразглашение? Эндрис, на мне висят такие неразглашения, которые тебе и не снились…

— Нет.

— Тогда в чем дело?

— Янина, почему ты здесь оказалась?

— По ошибке.

— А на самом деле?

Я начала злиться. Ладно, раз уж меня считают суперагентом и упрямо не верят ни во что другое, придется подыграть.

— Эндрис, я только что говорила о неразглашениях.

Он протестующе поднял руку.

— Янина, я и в мыслях не держу. Я спрашиваю, чем ты настолько ценна для сепаратистов.

— Ценна? Для сепаратистов?

— Эта база — исследовательский центр. Как я и полагал. Но она заточена не под живое оружие, а под тебя.

Он помолчал. Я переваривала услышанное.

— Впрочем, — тише сказал Эндрис, — я не думаю, что разница велика.

Местра Арис, лже-Пауль и присные. Они успели взять пробы. Пока я была без сознания. Результаты анализов не успели уничтожить, пока лабораторию штурмовали. Эндрис первым делом ознакомился со свежим отчетом.

— Янина, — сказал он, — пойми меня правильно. И выслушай, пожалуйста, до конца. Известно, что все экстрим-операторы психически ненормальны. Не в том смысле, в каком это выражение употребляют обыватели. Вы не находитесь в рамках нормы. Способность к телепатии не является нормой для человека. И слишком тесное общение с инопланетными формами жизни значительно меняет вашу психику. Но их обследование показало еще кое-что. Ты генетически модифицирована.

Я резко выдохнула.

Я это уже слышала.

Ха!

— Это дезинформация, — сказала я.

— Может быть, — согласился он. — Но я не могу ее игнорировать. И… Янина, слишком много аргументов «за». У них было твое досье. Я его прочитал. Извини. Может быть, оно тоже фальшивое, но впечатляет. Ты устраняла людей, которых я без шуток боялся. Ты единственная в природе женщина-мастер. Столько биопластика может носить на себе только уникальный и особо ценный элемент. И, уж извини, но твое лицо…

Люди часто не видят расчета за цепью случайностей. И так же часто воображают умысел там, где есть только совпадения.

Но как мне ему объяснить? Что мне сказать? Что я утаила пластик? Что я просто смертница, которой невозможно везет? Второму он не поверит, а первое чревато жутким взысканием.

— Всё это деза, Эндрис. Мне жаль. Думаю, деза, сработанная специально для вас. Связывайся с Центром. Тебе скажут, что со мной делать.

Эндрис вздохнул. Встал с кушетки. Сутулясь, вышел из комнаты.

И закрыл за собой дверь.

— Я говорила тебе, что ты ничего от неё не добьёшься, — процедила местра Арис.

До конца осознать произошедшее не удалось. Они пустили газ.


Знакомая комната. Прозрачная стена, отгораживающая меня от трех допросчиков. Теперь заняты все кресла. И в центре сидит Эндрис Верес. Если его действительно так зовут. Как обычно, он доброжелателен и спокоен. И кажется чуть-чуть смущенным. Арис кокетливо скалится, кося глазом на его тонкий профиль. Пауль смотрит просто подобострастно. Маска деликатности приросла к лицу Эндриса, ему в ней удобно.

Он здесь босс.

Пить хочется.

— Извини, — сказал он, как только сенсоры показали, что я в относительной норме. — Я искренне прошу прощения. Янина, ты мне симпатична. Если не веришь, что нравишься мне как женщина, поверь, что нравишься мне как оружие.

— Как жаль, что ты тоже из их компании, Эндрис, — у меня перехватило горло от злости. — Правда, очень жаль.

— Из чьей компании? — Он, кажется, действительно не понял.

— Экмена. Того типа, который сделал себе ожерелье из зубов ррит. Хейнрри Андерса, этого клятого Дока… липового…

— Липового? — негромко переспросил он. — Генри Андерс был доктором honoris causa.

— Он был вивисектором, — у меня что-то дрожало в груди. Я опять вспомнила всё это как наяву. Руки похолодели. — И он хотел нас убить. Но Аджи убил его раньше.

— Это большая потеря для человечества, — еще тише, серьезно сказал Эндрис. — Он был одним из величайших ученых нашего времени. Я не думаю, что он действительно собирался тебя убить. Может, ты что-то путаешь?

— Путаю? Он ставил на нас с Аджи опыты. Хотел завести нелегальный питомник боевых нукт. Хотел, чтобы я стала мастером. Но мы убежали.

— И убили их?

— Мы защищались.

Эндрис вздохнул. Арис презрительно искривила губы. Меня трясло. Эндрис не добился от меня той информации, которую хотел, но он раздавил меня. Я не могла отвлечься. Я не могла подумать о другом. Я смотрела на его грустное умное лицо. Он ведь дрался с ррит. И пошел в вольер к Шайе, к самке, оборонявшей кладку, полагаясь на одни феромонные базы. Он нравится мне! Даже сейчас!

Я не чувствовала, что привязана. Что передо мной стена, за которой трое врагов. Я смотрела на Эндриса, и не могла поверить.

— Я не знаю, что там произошло, — проговорил он. — Я не вправе обвинять тебя. Но он действительно был великим ученым. Он не мог действовать только из злого или корыстного умысла, — Эндрис помолчал и вдруг вскинулся. — Так это он выяснил, что ты модифицирована?!

55